Cuando hablamos español, es realmente importante utilizar el género correcto de los sustantivos, incluso más de lo que imaginas. En esta lección, explicaremos cómo el género gramatical puede cambiar el significado de algunas palabras en español. Como veremos pronto, debemos utilizarlos con cuidado, ya que su significado cambiará radicalmente en condiciones específicas. Comencemos…
Vídeo Introductorio: 10 palabras confusas en español
Primero, tómate un par de minutos para ver un video corto con algunas de las palabras que cubriremos en la lección. Presta atención a la forma en que se pronuncian las palabras y cómo cambia su significado en dependencia de varios aspectos gramaticales.
Palabras que cambian de significado según su género en español
Ahora, discutiremos un poco más sobre los ejemplos del video y presentaremos algunas otras palabras cuyo significado cambia si son de género masculino o femenino. Si viste el video, el contenido te resultará más familiar y fácil de seguir. Aquí tienes una colección de imágenes que muestran cómo algunas palabras en español cambian de significado dependiendo del artículo definido o indefinido que les acompaña:
La cometa/ El cometa
Cuando la palabra “COMETA” se usa como sustantivo femenino como en “UNA COMETA” o “LA COMETA” entonces nos referimos a un juguete volador hecho de plástico u otros materiales. Por el contrario, al decir “EL COMETA” no nos estaremos refiriendo a un objeto del espacio. Como puedes ver, los artículos indefinidos como “UN” y “UNA”, y los artículos definidos “EL” y “LA” son la clave para saber si una palabra como COMETA significa una cosa o la otra. Aquí hay un par de oraciones para que veas esta palabra en uso:
¿Crees que puedo volar la cometa hoy? – El viento está muy fuerte.
Do you think I can fly the kite today? – The wind is very strong.
|
El cometa Halley es un cometa grande y brillante.
Comet Halley is a large, bright comet.
|
La capital/ El capital
Cuando decimos “La capital” nos referimos a la capital de un estado o país, y en este caso, la palabra capital es un sustantivo femenino. Cuando la palabra CAPITAL va precedida de un determinante masculino o palabras que indiquen su uso como sustantivo masculino, entonces estaremos hablando de la riqueza que se posee o se emplea en un negocio. Escucha este par de ejemplos:
Moscú es la capital de Rusia.
Moscow is the capital of Russia.
|
La empresa tiene un capital de 1 millón de dólares.
The company has a capital of 1 million dollars.
|
El radio / La radio
Decimos “El radio” para hablar del dispositivo que se utiliza para escuchar transmisiones de radio y también para referirnos al radio de una circunferencia. “La radio”, en cambio, serían las ondas de radio o una emisora de radio. Aquí hay dos ejemplos:
El radio no enciende porque las baterías se agotaron.
The radio does not turn on because the batteries have run out.
|
¿Escuchaste la nueva canción de Luis Fonsi en la radio?
Did you listen to Luis Fonsi’s new song on the radio?
|
La orden / La orden
“El orden” se refiere al orden de los acontecimientos o cosas. “La orden”, en lugar de “El orden”, significa una instrucción o mandato en español. En lugar de tratarse del orden de las cosas, se tratará de ordenarle a alguien que haga algo. Aquí hay unos ejemplos:
Este es el orden: primero el himno nacional, luego un baile folclórico…
This is the order: first the national anthem, then a folkloric dance…
|
¿Escuchaste la orden del jefe? – Debemos terminar el reporte antes de las 5 pm.
Did you hear the boss’s order? – We must finish the report before 5 pm.
|
El lomo / La loma
“El lomo” es un sustantivo masculino que se usa para hablar de una parte del lomo de un ser humano o animal. “La loma”, con terminación “-a” en el sustantivo, se refiere a un cerro. Presta atención a estas frases:
El lomo de cerdo es delicioso.
Pork tenderloin is delicious.
|
La vista desde la loma es preciosa.
The view from the hill is beautiful.
|
El frente / La frente
“El frente” puede usarse para hablar de la parte frontal de un objeto, como una casa o de un automóvil, por ejemplo. También puede usarse para hablar de guerra como en “El frente alemán”. Por otro lado, “La frente” es una parte de nuestro cuerpo. Echa un vistazo a estos dos ejemplos:
Necesitamos refuerzos en el frente de batalla.
We need reinforcements on the front lines.
|
Ellos tienen la frente pintada con la bandera de sus equipos.
They have their foreheads painted with the flag of their teams.
|
El bolso / La bolsa
“El bolso” como sustantivo masculino se refiere a una cartera que se usa para llevar cosas, aunque la palabra específica para bolso es “cartera”. “La bolsa” es más para bolsas comunes de plástico o papel; también se utilizará como “La bolsa de valores” para referirse al “Mercado de Valores”.
Ya no tenemos espacio para más cosas en el bolso.
We no longer have room for more things in the bag.
|
¿Me puedes vender una bolsa plástica por favor?
Can you sell me a plastic bag please?
|
El cólera/ La cólera
“El cólera” es una enfermedad extremadamente peligrosa. Afecta tanto a niños como a adultos y puede matar en cuestión de horas. “La cólera”, por el contrario, no se referirá a una enfermedad, sino a una palabra muy común en español que utilizamos cuando nos sentimos extremadamente enojados, con rabia o mucha ira.
El cólera es una enfermedad muy peligrosa.
Cholera is a very dangerous disease.
|
¿Qué te pasa? – Me siento con cólera. Mi jefe me regañó.
What’s wrong? – I feel very angry. My boss scolded me.
|
El barco / La barca
Por último, pero no menos importante, “El barco” se refiere a un barco bastante grande, mientras que “La barca” se refiere a una embarcación como las que utilizan los pescadores. Otra palabra para “barca” en español es “El bote”.
El barco tiene capacidad para más de mil pasajeros.
The ship has a capacity for more than a thousand passengers.
|
Podemos usar esta barca para cruzar el río.
We can use this boat to cross the river.
|
Hay muchas otras palabras cuyo significado cambiará en español dependiendo de su género o de las palabras que las acompañan, que al final las hacen palabras con género femenino o masculino en el idioma. Aquí hay algunos otros ejemplos:
- El cuento – Debemos leer el cuento antes de la clase. (We must read the story before class.)
- La cuenta – Mesero, ¿me puede traer la cuenta por favor? (Waiter, can you bring me the bill please?)
- La coma – No olvides agregar una coma en esta oración. (Don’t forget to add a comma to this sentence.)
- El coma – El paciente ha estado en coma por 2 meses. (The patient has been in a coma for 2 months.)
- El punto – La oración siempre termina con un punto. (The sentence always ends with a period.)
- La punta – Usa esto para sacarle punta a tu lápiz. (Use this to sharpen your pencil.)
- El foco – Compré un par de baterías para el foco. (I bought a couple of batteries for the flashlight.)
- La foca – Puedes ver las focas desde el acantilado. (You can see the seals from the cliff.)
- El cuadro – Este es el cuadro que más me impresionó. (This is the painting that impressed me the most.)
- La cuadra – El hospital está a dos cuadras de aquí. (The hospital is two blocks from here.)
- El corte – Creo que el corte de cabello te favorece. (I think the haircut suits you.)
- La corte – Marcos tiene cita en la corte en enero. (Marcos has a court appearance in January.)
Prueba interactiva: Eligiendo la palabra correcta
Llegamos al final de esta lección y esperamos que hayas aprendido mucho sobre este tema. ¡Hasta la próxima!